‘구정’은 이제 그만!
신년 초, 설 연휴를 맞이할 때마다 떠오르는 질문 하나가 있습니다. 바로 ‘신정’과 ‘구정’이라는 용어의 유래입니다. 과거에는 음력 설날을 ‘구정(舊正)’, 양력 설날을 ‘신정(新正)’이라 부르며 두 시점을 구분했습니다. 하지만 이 명칭들은 어떻게 생겨났으며, 오늘날 왜 ‘구정’이라는 표현을 사용하지 말아야 할까요?
을미개혁의 비극적 서막: 민비 시해 사건
1895년, 조선은 일본의 강력한 영향력 아래 혼란에 빠졌습니다. 이에 저항하던 민비(명성황후)는 일본의 주요 표적이 되었고, 결국 1895년 10월 8일, 일본 낭인들이 경복궁에 침입해 민비를 시해하는 을미사변이 발생했습니다.

이 사건은 조선 왕실과 국민에게 큰 충격을 주었고, 일본은 이 혼란을 틈타 고종과 김홍집 내각을 압박하여 을미개혁을 단행했습니다.
단발령: 전통과 정체성의 훼손
을미개혁의 상징 중 하나는 바로 단발령입니다. 이는 상투를 자르는 것을 명령한 정책으로, 일본의 근대화 강요의 대표적 사례였습니다. 조선에서 상투는 단순한 머리 모양이 아니라, 남성의 신분과 전통을 상징하는 중요한 문화적 요소였습니다.고종은 단발령을 추진하며 직접 머리를 자른 모습을 보여 주었으나, 이 정책은 민중의 큰 반발을 불러일으켰습니다.

단발령은 조선 전통 문화를 부정하고 일본의 근대적 질서를 강요하려는 상징적 행위였습니다. 많은 백성들은 이를 치욕으로 받아들였고, 상투를 지키기 위해 도망치는 사람도 적지 않았습니다.
태양력 사용: 전통과 시간의 변화
을미개혁의 또 다른 핵심은 태양력 도입이었습니다. 이전까지 조선은 음력을 사용하며 전통적인 농경 사회의 주기에 맞춰 생활했습니다. 그러나 일본은 조선의 시간 체계를 일본 및 서구식 태양력으로 전환시키려 했습니다.
고종은 1895년 11월 17일을 1896년 1월 1일로 바꾸며 태양력을 채택했습니다. 이로 인해, 1895년 11월 17일부터 12월 31일까지의 날짜는 사라지게 되었습니다. 실제로 조선왕조실록 고종 실록에는 해당 기간의 기록이 없습니다.

이처럼 태양력 도입은 조선의 전통적 시간 개념을 근본적으로 바꾸는 큰 변화였으며, 일본의 강압적 정책 속에서 이루어졌습니다.
태양력은 양력 설날인 ‘신정’을 만들어냈지만, 음력 설날인 ‘구정’은 과거의 유물처럼 여겨졌습니다. 이로 인해 설날의 의미는 크게 변하게 되었고, 많은 전통이 억압 받았습니다.
신정 VS 구정
일제강점기 동안, 일본은 양력 설날인 신정을 중심으로 한 근대화를 강요하며 전통 설날인 음력 설을 억압했습니다. 해방 이후에도 정부는 신정을 공식 휴일로 지정하며 국민들에게 이를 따르도록 독려했습니다. 1980년대 달력에서는 신정 연휴가 1월 1일부터 3일까지 표시되어 있었죠.

반면 음력 설날은 휴일이 아니었습니다. ‘구정’이라는 이름 아래 차례를 지내고 세배를 하는 전통이 이어졌지만, 학교나 직장에 가야 했던 탓에 명절다운 풍경을 기대하기 어려웠습니다.
음력 설날의 부활
그러나 우리 민족은 음력 설을 포기하지 않았습니다. 가족이 모이고, 차례를 지내며 세뱃돈을 주고받는 풍습은 계속 이어졌습니다. 결국, 정부는 1985년 음력 설날을 ‘민속의 날’로 지정하며 공휴일로 부활시켰고, 1989년에는 ‘설날’이라는 본래의 이름을 되찾으며 3일 연휴로 자리 잡았습니다.
‘구정’이라는 명칭은 음력 설날을 과거의 잔재로 치부하려던 일제강점기의 유산입니다. 설날의 본래 의미를 되찾고 전통 문화를 존중하기 위해서라도 이제는 ‘구정’이라는 표현 대신 ‘설날’을 사용해야 합니다.
전통과 현대의 조화
설날은 단순히 과거의 잔재가 아닙니다. 오늘날에도 설날은 가족과 함께 한 해를 새롭게 시작하는 중요한 명절입니다. 차례를 지내고 세배를 올리며, 전통과 현대를 조화롭게 이어가는 설날은 우리의 뿌리를 지키고 미래를 준비하는 날입니다.
앞으로도 설날이라는 이름과 그 본래의 의미가 더욱 많은 사람들에게 사랑받길 바랍니다. ‘구정’은 잊고, 우리의 전통 설날을 온전히 지켜나갑시다!
Let’s Say Goodbye to “(Gujeong ; “구정”)
As the New Year begins and “설날” (Korean Lunar New Year) approaches, one question often comes to mind: What are the origins of the terms “신정” (New Year’s Day in the Gregorian calendar) and “구정”, (New Year’s Day in the Lunar calendar)? While these terms were once widely used to distinguish between the two, why should we now refrain from using “구정”?
The Prelude to Eulmi Reform: The Assassination of Empress Myeongseong
In 1895, Korea was in turmoil due to Japan’s increasing influence. Empress Myeongseong, who actively resisted Japan’s dominance, became their main target. On October 8, 1895, Japanese agents infiltrated Gyeongbokgung Palace and assassinated Empress Myeongseong in what is now known as the Eulmi Incident.
This tragic event shocked the Korean royal family and the public, allowing Japan to pressure King Gojong and the Kim Hong-jip Cabinet into implementing the Eulmi Reform.
The Short Haircut Decree: A Symbol of Cultural Disruption
One of the most controversial aspects of the Eulmi Reform was the Short Haircut Decree (Danbalryeong). This policy forced Korean men to cut their traditional topknots (sangtu), a symbol of identity and cultural pride. King Gojong even set an example by cutting his own hair.
However, this decree was met with fierce resistance, as many Koreans viewed it as an affront to their traditions and identity. Some even went into hiding to avoid having their topknots cut.
The Short Haircut Decree was not just a change in hairstyle—it symbolized Japan’s attempt to dismantle Korean traditions and enforce modernization under their control.
The Adoption of the Gregorian Calendar
Another major component of the Eulmi Reform was the adoption of the Gregorian calendar, marking a significant shift in Korea’s timekeeping system. Previously, Korea followed the lunar calendar, which aligned with the rhythms of its agrarian society.
On November 17, 1895, King Gojong declared that the date would be changed to January 1, 1896, thus adopting the solar calendar. This effectively erased the remaining days of 1895 from history, as records for November 17 through December 31 do not exist in the royal annals.
While the adoption of the Gregorian calendar introduced “Sinjeong” (New Year’s Day in the solar calendar), it relegated the traditional Lunar New Year to the status of “구정,” a term that diminished its significance.
The Rise of Sinjeong and the Neglect of “구정”
During the Japanese occupation, the solar New Year (Sinjeong; 신정) was heavily promoted as part of Japan’s effort to modernize Korea in their image. Even after liberation, the Korean government continued to recognize Sinjeong as the official New Year’s holiday, granting three days of public holiday from January 1 to 3, as seen in calendars from the 1980s.
In contrast, the Lunar New Year (Gujeong ; “구정”) was not an official holiday. It was observed only by those who adhered to tradition, often in a limited capacity due to work or school obligations.
The Revival of Seollal (“설날”)
Despite this neglect, Koreans continued to celebrate Lunar New Year with family gatherings, ancestral rituals, and traditional customs like sebae (bowing to elders) and receiving sebae money.
In 1985, the government officially recognized Lunar New Year as “Minjok-ui Nal” (Folk Day) and made it a public holiday. Four years later, in 1989, it was restored to its original name, “Seollal”, and granted a three-day holiday, cementing its place as a cherished national tradition.
Why “구정” Should Be Left in the Past
The term “구정” was a product of Japan’s efforts to portray Korea’s traditional Lunar New Year as outdated. To honor the true meaning of Seollal and respect Korea’s cultural heritage, it is essential to use the term “Seollal (설날)” instead of “구정”
Seollal: A Bridge Between Tradition and Modernity
Seollal is not merely a relic of the past—it remains a vibrant and meaningful holiday that connects families and serves as a fresh start for the New Year. Through customs like ancestral rites, traditional foods, and family gatherings, Seollal bridges Korea’s rich history with its modern life.
As we celebrate this important holiday, let’s continue to honor its name and meaning. Let’s leave “Gujeong(구정)” behind and fully embrace “Seollal(설날)” as a timeless tradition.






